Souvenirs d'un prisonnier de guerre allemand (1870): L'île d'Oléron. Traduit de l'allemand de Théodore Fontane.
Titel
Souvenirs d'un prisonnier de guerre allemand (1870): L'île d'Oléron. Traduit de l'allemand de Théodore Fontane.
In
Revue bleue, Paris, Bd. 49, Nr. 6, 06.02.1892, S. 170-176
Jahr
1892
Anm.
Vorabdruck von: Souvenirs d'un prisonnier de guerre allemand en 1870. Kriegsgefangen. Paris: Perrin et Cie 1892. - Quelle: Glass/Schaefer: Fontane weltweit. Fontane-Blätter, Heft 62, 1996, S. 136-137. - Der ungenannte Übersetzer ist Jean Thorel (vgl. Charlotte Anke: »[A]ber etwas abweichend«. Eine Untersuchung der ersten französischen Übersetzung von Fontanes Kriegsgefangen durch Jean Thorel: "Souvenirs d’un prisonnier de guerre allemand en 1870". In: Fontane Blätter, Potsdam, Heft 116, 2023, S. 48-83).
Empfohlene Zitierweise: Wolfgang Rasch: Theodor Fontane Bibliographie online. Auf der Grundlage der »Theodor Fontane Bibliographie. Werk und Forschung« (3 Bde., Berlin: de Gruyter 2006) hg. v. Theodor-Fontane-Archiv. Potsdam 2019ff. URL: https://www.fontanearchiv.de/bibliographie/35008611/. Letzte Bearbeitung: 30.12.2023.
Die Bereitstellung dieses Digitalen Dienstes wurde gefördert aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien (BKM).